Ciao Fernanda
Molto probabilmente la tastiara ha un problema, o d'origine, o perché non funziona più come all'inizio.
Se hai l'opportunità, prova con un'altra tastiera. Secondo me dovrebbe funzionare.
Fa sapere.
Cyrille
On Wed, May 20, 2026 at 04:21 PM, fernanda flamigni wrote:
Essiste un sistema per fare le combinazioni tasti un tasto alla
volta. Per attivare questa funzione premere 5 volte il tasto
majuscola destra e quando sentirai un rumore e si mostri il
dialogo per confermare, con tab cerca sì e premi spazio. Ora premi
uno alla volta i tasti insert, majuscola, r. Se funziona, NVDA
funziona bene e il problema è nella tastiera.
Per disattivare questa forma di gestire i tasti multipli premi
nuovamente 5 volte il tasto majuscola destra.
El 20/05/2026 a las 16:21, fernanda
flamigni via groups.io escribió:
Ho provato a fare quel che mi suggerisci, ma è come se l'aiuto
inserimento non riconoscesse la pressione contemporanea di tre
tasti. Se premo insert+shift+r (combinazione che dovrebbe attivare
il riconoscimento di NAO) lo screen reader mi dice "NVDA più shift
sinistro", se premo insert+control+r ottengo "NVDA più control
sinistro", infine, se premo insert più R ottengo "riconosce il
contenuto all'interno del navigatore ad oggetti con l'ocr di
windows".
Pensi che questo possa indicare un errore di impostazione?
Fernanda
Il 20/05/2026 15:47, Gorri Martínez
Oscar via groups.io ha scritto:
Ciao a tutti, scusate forse dico una banalità ma non è che quella combinazione viene interpretata per fare intestazione di riga su fogli di calcolo e quindi va in conflitto con quella di NAO domanda Vincenzo Palma
Solo per completezza di informazione, vi dico che stamane ho aggiornato sia NVDA che NAO alle rispettive ultime versioni, ma la combinazione di tasti NVDA+shift+R continua a non funzionare, mentre se apro il file passando attraverso gli strumenti di NVDA e selezionando NAO, tutto funziona benone.
L'addon è stato riscrito da 0 e quindi le traduzzioni precedenti
non sono utili.
Poi, è stato impostata una funzione dentro dell'addon che se
qualcuno rilascia una traduzzione, questa si imposta in
automatico.
Se qualcuno fa una traduzzione senza inviarla all'autore e
l'addon si aggiorna, questa va persa.
Questo è il problema!
Infati, l'autore ha previsto rilasciare questa funzionalità per
gli autori di addon in modo di non dover attendere alle
traduzzioni per pubblicare gli addon.
Questo è il problema!
A presto!
El 20/05/2026 a las 12:43, vincenzo
gramuglia via groups.io escribió:
mi aveva informato un amico che l'addon tienda era stato aggiornato ma senza la lingua italiana. Ora visto che l'addon era stato aggiornato, sarebbe stato secondo me giusto, non rilasciare un addon così senza una delle lingue che c'era già nella versione precedente, si poteva rimandare il tutto quando l'addon era completo con le lingue che già gestiva, se fosse stato così non ci sarebbe bisogno di questa discussione.
Intanto la gente ti telefona e vuole sapere perchè non segue le liste.
Io lo saputo da altri che l'addon era disponibile per la 2026 ma senza l'italiano.
Io ne uso una ventina, si sono aggiornati quasi tutti e per i restanti ho trovato degli equivalenti in addon store. F. Inviato da iPhone di Francesco Tranfaglia
Il 20/05/2026 09:02, Simone Dal Maso via groups.io ha scritto: Molte cose che dice Oscar sono vere, e l'unico consiglio che mi sento di dare a Luigi è di contattare l'autore all'istante, perché so che c'è già qualcuno che si sta occupando delle traduzioni di Tienda, per cui davvero il lavoro di Luigi rischia di essere buttato via. Gigi:
buono a sapersi, se già c'è qualcun'altro è meglio così e lascio perdere il lavoro.
Ok, Luigi ha fatto di testa sua, questo però non significa che vada crocifisso o trattato come la peggiore delle persone.
Ha tradotto un componente aggiuntivo, non ha mica sparato a qualcuno.
Molte cose che dice Oscar sono vere, e l'unico consiglio che mi sento di dare a Luigi è di contattare l'autore all'istante, perché so che c'è già qualcuno che si sta occupando delle traduzioni di Tienda, per cui davvero il lavoro di Luigi rischia di essere buttato via.
Detto questo, vediamo di dare alle cose il giusto peso. A volte capita che si agisca di istinto, magari si è convinti di fare qualcosa di bello, ma si sbaglia sulla strada da intraprendere.
Quindi:
1. Luigi, ti consiglio di sentire l'autore, sennò rischi di lavorare per niente.
2. Oscar: su molte cose hai ragione, ma questi modi non vanno bene. Fatti una camomilla e non ci pensare.
Il 20/05/2026 07:54, Gorri Martínez Oscar via groups.io ha scritto:
Ciao!
1.
L'addon viene distribuito con licenza software che hai disprezzato.
2. Non hai chiesto permeso ne informato l'autore e questo è grave.
3. non rispetti all'utente finale dal momento che l'addon ha un sistema automatico di agiornamento lingue che funziona inviando la traduzione all'autore.
4 Non rispeti la distribuzione di addon di NVDA.
5. Non mi va di perdere il tempo con una traduzzione su una traduzzione, perche si sà come andrà a finire..
6. appena uscirà un'aggiornamento dell'addon, il tuo rimarrà inutile, cosa che sucederà a breve dal momento che l'autore ancora lavora di preciso nell'implementazione delle lingue.
Gigi:
ripeto, è inutile che fai il gradasso dal momento che il prototipo l'ho mandato per farlo testare a chi è interessato e ho bisogno di feedback per finire il lavoro e spedire il tutto allo sviluppatore, se poi le traduzioni se le fa lui poco male, viriamo su altro.
Manco sulle community Linux fanno tutto sto casino. Statt calm.
L'addon viene distribuito con licenza software che hai
disprezzato.
2. Non hai chiesto permeso ne informato l'autore e questo è
grave.
3. non rispetti all'utente finale dal momento che l'addon ha un
sistema automatico di agiornamento lingue che funziona inviando la
traduzione all'autore.
4 Non rispeti la distribuzione di addon di NVDA.
5. Non mi va di perdere il tempo con una traduzzione su una
traduzzione, perche si sà come andrà a finire..
6. appena uscirà un'aggiornamento dell'addon, il tuo rimarrà
inutile, cosa che sucederà a breve dal momento che l'autore ancora
lavora di preciso nell'implementazione delle lingue.
El 19/05/2026 a las 23:38, Luigi Russo
escribió:
Gorri Martínez Oscar
Checked
1 week 6 days ago
Lista di discussione in italiano riguardo lo screen reader NVDA, appartenente al sito www.nvda.it